哈特拉斯船長(zhǎng)曆險(xiǎn)記--第二十七章聖誕節(jié)的嚴(yán)寒
第二十七章聖誕節(jié)的嚴(yán)寒
出現(xiàn)了一個(gè)絕望的時(shí)刻。死亡和凍死的想法以恐怖的麵目出現(xiàn)了;這最後一塊煤帶著恐怖的劈啪聲燃燒著;火就要熄滅了,屋子裏的溫度顯著下降。然而約翰遜去找了幾塊海洋動(dòng)物提供的新燃料。放到爐子裏;他在裏麵添上了用凍油浸過(guò)的廢麻,很快就取得了足夠的熱量、這種脂肪的味道令人簡(jiǎn)直無(wú)法忍受;但是又怎麼能除去呢!應(yīng)該想想辦法。約翰遜自己也認(rèn)為他的權(quán)宜之計(jì)有待改善,這在利物浦的中產(chǎn)階級(jí)家庭不會(huì)取得任何成功。
“但是,”他補(bǔ)充道,“這種特別難聞的味道可以帶來(lái)良好的結(jié)果。”——
“什麼結(jié)果?”木匠問(wèn)——
“它無(wú)疑會(huì)把熊引到我們身邊來(lái),因?yàn)樗鼈儗?duì)這種氣味垂涎欲滴。”——
“好吧,”貝爾反問(wèn)道,“熊有什麼用?”——
“貝爾朋友,”約翰遜迴答,“我們?cè)僖膊荒苤竿1耍凰鼈兿Я耍視?huì)很久;假如熊不為我們提供燃料,我不知道我們的結(jié)果會(huì)是什麼。”——
“你說(shuō)得對(duì),約翰遜,我們的命運(yùn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能確定,這種形勢(shì)很可怕。如果到頭來(lái)不能采用這種取暖方式……我不知道什麼方法……”——
“還會(huì)有一種!……”——
“還有一種?”貝爾又說(shuō)——
“是的,貝爾!實(shí)在是沒(méi)有什麼辦法……但船長(zhǎng)從來(lái)……總之,可能還得這麼幹。”
老約翰遜悲哀地?fù)u了搖頭,陷入沉思之中,貝爾不願(yuàn)喚醒他。他知道這些來(lái)之不易的脂肪塊用不了八天,怎麼拚命節(jié)約都沒(méi)有用。
水手長(zhǎng)沒(méi)有搞錯(cuò)。許多頭熊被臭味吸引過(guò)來(lái),在“前進(jìn)”號(hào)的下風(fēng)處非常顯眼;健康的人們獵捕它們;但這些野獸生來(lái)就有驚人的速度和識(shí)破一切計(jì)謀的狡詰;接近它們是不可能的,最老練的獵手也射不中它們。
船員們麵臨著凍死的嚴(yán)峻考驗(yàn);不可能48小時(shí)都會(huì)保住公共休息室的這種溫度。每個(gè)人都驚恐地注視著最後一塊燃料燒盡。
12月20日晚上三點(diǎn)這一時(shí)刻來(lái)到了;火熄滅了;水手們圍著火爐坐了一圈,張大驚恐的眼睛互相看著。哈特拉斯在他的角落裏一動(dòng)不動(dòng);醫(yī)生照例焦急地走來(lái)走去;他再也不知道該動(dòng)什麼腦筋了。
屋子裏的氣溫突然降到-22c。
如果醫(yī)生已經(jīng)絞盡了腦汁,如果他不知怎麼辦,別人替他想到了。山敦,冷靜而堅(jiān)決,佩恩,眼睛裏冒著火,他們和兩三個(gè)同夥以及能夠拉得過(guò)去的人,向哈特拉斯走來(lái)。
“船長(zhǎng)!”山敦說(shuō)。
哈特拉斯正在沉思,沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)他的叫聲。
“船長(zhǎng)!”山敦重複道,他用手碰了碰他。
哈特拉斯站了起來(lái)。
“先生,”他說(shuō)——
“船長(zhǎng),我們?cè)僖矝](méi)有火了。”——
“怎麼了?”哈特拉斯迴答——
“要是您情願(yuàn)讓我們凍死,”山敦以可怕的諷刺語(yǔ)氣接著說(shuō),“我們請(qǐng)您通知我們!”——
“我的意思,”哈特拉斯堅(jiān)定地迴答,“是這裏的每個(gè)人直到最後都要盡到自己的責(zé)任。”——
“有某種東西在責(zé)任之上,船長(zhǎng),”後者迴答,“這就是保存?zhèn)體的權(quán)利。我再次告訴您,我們沒(méi)火了,要是這樣下去話,兩天之後,我們當(dāng)中誰(shuí)都沒(méi)命了!”——
“我沒(méi)有木材,”哈特拉斯沉悶地迴答——
“好吧!”佩恩大叫起來(lái),“沒(méi)有木材的時(shí)候,就到長(zhǎng)木材的地方去砍!”
哈特拉斯氣得臉色蒼白。
“到哪兒去?”他說(shuō)——
“上船!”水手狂妄地迴答——
“上船!”船長(zhǎng)也說(shuō),他握緊了拳頭,眼睛發(fā)亮——
“不錯(cuò),”佩恩迴答,“船不再適於搭船員的時(shí)候,就把船燒了吧!”
這句話剛開(kāi)頭,哈特拉斯已經(jīng)抓住一把斧子;最後,這把斧子舉在佩恩的頭頂上。
“卑鄙的家夥!”他喊道。
醫(yī)生撲到佩恩的前麵,把他推開(kāi);斧子落到地上,給地板劃了道深深的口子。約翰遜、貝爾、辛普森站在哈特拉斯周圍,看來(lái)決心支持他。但是悲慘的、埋怨的、痛苦的聲音從那些變成墓床的地方傳了出來(lái)。
“火!火!”哪些不幸的病人喊道,寒氣已經(jīng)侵入了他們的被子裏麵。
哈特拉斯跟自己較量了一下,沉默了一會(huì)兒,他以平靜的口吻說(shuō)了這些話:
“我們?nèi)绻麣У袅舜觞N迴到英國(guó)?”——
“先生,”約翰遜說(shuō),“我們大概可以不受損害地?zé)粲锰幾钚〉牟糠郑墸蠣潯薄?br />
“總還有小艇,”山敦又說(shuō),“何況,誰(shuí)能阻止我們用舊船的殘餘再造一條小點(diǎn)的船!”——
“不可能!”哈特拉斯迴答——
“但是……”許多水手提高了聲音說(shuō)——
“我們還有大量的酒精。”哈特拉斯迴答,“燒到最後一滴。”——
“好啊,去拿酒精!”約翰遜迴答,他裝出很有信心的樣子.而這根本不是發(fā)自他的內(nèi)心。
借助於浸在這種液體中的大大的燈芯,蒼白的火舌恬著爐壁,就能把室內(nèi)的溫度提高幾度。
在伴隨這淒慘的場(chǎng)景而來(lái)的日子裏,風(fēng)向轉(zhuǎn)南,氣溫上升,在不太惡劣的天氣裏飄著雪花。幾個(gè)人可以在不太潮濕的天氣裏離開(kāi)大船;但是眼炎和壞血病把他們當(dāng)中的大部分人留在船上;況且,無(wú)論打獵還是捕魚(yú)都不行。
另外,這不過(guò)是酷寒當(dāng)中的一次間歇,25日,意外地刮起了風(fēng),凍結(jié)的水銀再次隱沒(méi)到了溫度計(jì)的水銀槽之中;人們隻好用酒精做溫度計(jì),最冷的天氣也不會(huì)令它結(jié)冰。
醫(yī)生驚恐地發(fā)現(xiàn)氣溫降到了-52c。人們幾乎無(wú)法忍受這樣的溫度。
冰像長(zhǎng)長(zhǎng)的褪色的鏡子一樣在地板上延伸;室內(nèi)彌漫著濃重的霧氣;濕氣再度化作雪花飄落;人們彼此看不清楚;人們的熱量從肢端退縮了;手腳發(fā)青;頭像箍了鐵圈,思想凝結(jié)、萎縮、結(jié)冰,導(dǎo)致譫妄。可怕的癥狀:舌頭再也說(shuō)不出話來(lái)。
從船員們威脅要把船燒掉的那天起,哈特拉斯數(shù)個(gè)小時(shí)在甲板上遊蕩。他監(jiān)視著,警戒著。木頭就是他的血肉之軀呀!隻要砍掉一塊木頭就相當(dāng)於砍斷他的一條腿。他帶著武器,嚴(yán)密注視,絲毫不在意凍硬他的衣服、像花崗巖的鉗子一樣脅迫他的寒冷和冰雪。達(dá)克明白他的意思,在他的腳下叫著,用嚎叫聲陪伴著他。
然而,12月25日,他來(lái)到公共休息室。醫(yī)生利用剩下的一點(diǎn)力氣,徑直向他走來(lái)。
“哈特拉斯,”他對(duì)他說(shuō),“沒(méi)有火,我們會(huì)死掉!”——
“不會(huì)!”哈特拉斯說(shuō),他很清楚,他答複的是什麼要求——
“我們需要它,”醫(yī)生又和氣地說(shuō)——
“不,”哈特拉斯更加有力地說(shuō),“我決不會(huì)同意。誰(shuí)要是願(yuàn)意,就不服從我好啦!”
這是自由行動(dòng)的某種許諾,約翰遜和貝爾衝向甲板。哈特拉斯聽(tīng)到他船上的木頭在斧子下僻啪作響,他哭了。
這一天是聖誕節(jié),在英國(guó)是家庭的節(jié)日,孩子們相聚的晚會(huì)!那些圍著綁了絲帶的聖誕樹(shù)的快樂(lè)的孩子們的迴憶是多麼苦澀啊!誰(shuí)會(huì)想不到這種場(chǎng)合吃的肥牛身上的長(zhǎng)長(zhǎng)的烤肉片?特意為這一天準(zhǔn)備的對(duì)英國(guó)人來(lái)說(shuō)如此珍貴的圓餡餅和小餡餅?但在這裏,卻是最讓人難以忍受的痛苦、絕望和不幸,拿來(lái)當(dāng)聖誕柴的是迷失在冰雪地區(qū)深處的一艘船上的幾塊木材!
但是,在火的作用下,感情和力量又迴到了水手們的心中;滾燙的茶和咖啡帶來(lái)了暫時(shí)的舒適,希望在人的精神上是如此頑強(qiáng)的東西,人們又有了希望,就是在這些變化當(dāng)中送走了1860年,這一年冬天的提早到來(lái)粉碎了哈特拉斯的勇敢計(jì)劃。
但是,1861年1月1日由於一個(gè)意想不到的發(fā)現(xiàn)而恰恰顯得引人注目。天氣不那麼冷了;醫(yī)生又恢複了平素的研究;他讀愛(ài)德華-比爾徹在極地海洋的旅行記。忽然,一條當(dāng)時(shí)沒(méi)被注意的航道讓他大吃一驚;他又讀了一遍,不可能搞錯(cuò)。
“這是,”他說(shuō),“這是遠(yuǎn)遠(yuǎn)高於人們想到的關(guān)於流浪的愛(ài)斯基摩部落粗鄙的習(xí)俗的文明的房屋的殘餘。他們的牆牢牢地座落在挖得很深的地下;裏麵的地上蓋了厚厚的一層質(zhì)地良好的沙子,還鋪砌了地麵。可以看到大量的馴鹿、海象和海豹的骨頭。我們遇上了煤。”
看了最後幾個(gè)字,有一個(gè)念頭在醫(yī)生的腦子裏一閃,他拿著書(shū)去跟哈特拉斯商量這件事。
“煤!”後者喊道——
“對(duì),哈特拉斯,是煤,也就是我們的救世主!”——
“煤!在這片荒涼的海岸上!”哈特拉斯說(shuō),“不,這不可能!”——
“為什麼懷疑呢,哈特拉斯?比爾徹如果沒(méi)有把握,如果不親眼看見(jiàn),是不會(huì)舉出這樣一樁事的。”——
“那麼,接下去怎麼辦,醫(yī)生?”——
“我們離比爾徹看到這煤的海岸不到100海裏。走上100海裏又算得了什麼?微不足道。我經(jīng)常穿越冰雪、冒著嚴(yán)寒進(jìn)行更長(zhǎng)距離的勘探。我們出發(fā)吧,船長(zhǎng)!”——
“我們出發(fā)!”哈特拉斯喊道,他打定了主意,他的想象力非常活躍,他隱隱約約地看到了獲救的希望。
約翰遜立刻得知了這個(gè)決定;他很讚同這個(gè)計(jì)劃;他把這個(gè)消息告訴了同伴們;有的人非常興奮,另外的人則表現(xiàn)得很冷漠。
“海岸上有煤!”沃爾說(shuō),他痛苦地埋在床上——
“隨他們?nèi)グ桑 鄙蕉卦幾H地迴答他。
但是,在做出發(fā)的準(zhǔn)備之前,哈特拉斯希望再次盡可能準(zhǔn)確地測(cè)定“前進(jìn)”號(hào)的位置。人們很容易理解這種測(cè)算的重要性和為什麼要精確地知道這個(gè)位置。一旦遠(yuǎn)離了船,沒(méi)有確定的數(shù)字就找不到它。
哈特拉斯登上了甲板,他在不同時(shí)刻收集主要的星星的許多個(gè)光距和子午線的高度。
這些觀測(cè)遇到了嚴(yán)重的困難;因?yàn)闅鉁靥停乩挂贿鼩猓瑑x器的玻璃和鏡子表麵就蓋了一層冰;他戴著銅望遠(yuǎn)鏡的時(shí)候,眼皮不止一次被燒傷。
但是他還是得到了計(jì)算所需的基礎(chǔ)數(shù)據(jù),他迴到屋裏算了起來(lái)。這件工作結(jié)束後,他驚愕地抬起頭,拿過(guò)地圖,用手指著,注視著醫(yī)生。
“怎麼?”後者問(wèn)——
“我們是在什麼緯度開(kāi)始過(guò)冬的?”——
“緯度是78°15′,經(jīng)度是95°35′,正好在寒冷之極。”——
“好,”哈特拉斯低聲補(bǔ)充道,“我們的冰田發(fā)生了偏移我們向北移了2°,向西移了2°,離您的煤倉(cāng)至少有300海裏!”——
“這些不幸的人還不知道!”醫(yī)生喊道——
“別說(shuō)話!”哈特拉斯把手放在嘴唇上說(shuō)。
溫馨提示:按 迴車[Enter]鍵 返迴書(shū)目,按 ←鍵 返迴上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè),加入書(shū)簽方便您下次繼續(xù)閱讀。