哈特拉斯船長(zhǎng)曆險(xiǎn)記--第二十二章靠近北極
第二十二章靠近北極
時(shí)間就在大家的猜測(cè)中度過。在這似乎凝固住一切的環(huán)境裏,什麼跡象也沒閃現(xiàn)。天空裏沒有,大海中也一樣。波濤表麵,什麼也沒飄來,哪怕出現(xiàn)一小顆陸生水草!亦足以令哥輪布欣喜若狂地去發(fā)現(xiàn)北美洲。
哈特拉斯久久地觀察著。
終於,臨近黃昏六點(diǎn),一團(tuán)雖不詳其物卻明顯上升的氣體,顯露在海平麵上空;人們可猜測(cè)是一縷煙霧;天空如此澄靜,故這團(tuán)煙霧不可能為雲(yún)彩;它像是躁動(dòng)不安般的忽隱忽現(xiàn)。
哈特拉斯是第一個(gè)觀察到這現(xiàn)象的;這未明確的疑點(diǎn),這團(tuán)無(wú)法解釋的氣體,他將它們瞄準(zhǔn)在自己的望遠(yuǎn)鏡方框裏,整整一小時(shí),他一直毫不放鬆地監(jiān)察著。
忽然,幾點(diǎn)跡象,看來令人肯定的跡象,出現(xiàn)在他的眼簾,因?yàn)樗咽直凵煜虻仄骄,用一種宏亮的聲音驚唿:
“陸地!陸地!”
這叫聲,令大夥像觸電般跳起來。
一團(tuán)煙幕明顯地上升在海平麵上。
“我看見了!我看見了!”醫(yī)生歡叫著——
“對(duì)!果真……對(duì),”約翰遜反應(yīng)著——
“這是一團(tuán)雲(yún),”阿爾塔蒙說——
“陸地!陸地!”哈特拉斯用一種堅(jiān)定自信的語(yǔ)氣說。
五個(gè)航海家用最大的關(guān)注觀察著。
但是,正像時(shí)常發(fā)生的,物體之間因距離遙遠(yuǎn),使目標(biāo)變得模糊起來,被觀察的點(diǎn)好像消失了。最後,眼神又抓住了它,醫(yī)生甚至驚訝地看見,一道閃光以二十或二十五英裏的速度劃向北方。
“這是座火山!”他驚叫——
“火山?”阿爾塔蒙問道——
“毫無(wú)置疑!薄
“在這種高緯度區(qū)?”——
“為什麼不行?”醫(yī)生反問;“難道冰島不是座火山島,也就是說由火山形成的島嶼?”——
“對(duì)!冰島是,”美國(guó)人迴答道,“可這兒如此靠近北極!”——
“那麼,我們的傑出同胞,海軍準(zhǔn)將詹姆斯-羅斯,他不是觀察到,在南大洲經(jīng)度170°緯度78°度位置,存在著兩座活躍的火山,埃裏巴斯火山及特裏裏火山?那北極為什麼就不能有火山?”——
“其實(shí),這也可能,”阿爾塔蒙答道——
“啊,我看得清清楚楚,真是座火山!”醫(yī)生驚叫——
“那麼就朝它駛?cè),”哈特拉斯說——
“開始起風(fēng)了,”約翰遜提醒著——
“拉緊前桅帆航行。”
可結(jié)果,這位航手將船偏離了目標(biāo),連最專注的眼睛也未能覺察出來。
當(dāng)然,再也沒有誰(shuí)懷疑能靠近海岸了。這也是探險(xiǎn)的目的,就是去征服它。毫無(wú)置疑,在人類的腳步未涉足這塊新土地之前,二十四小時(shí)不能就這麼白白過去。普羅維登斯,在大方地允許他們?nèi)绱私咏,亦絕不會(huì)阻止這些勇敢的水手們?cè)诖说顷憽?br />
在這特定的找到新發(fā)現(xiàn)的環(huán)境裏,大家都掩飾住喜悅;每人靜靜地猜想著,這塊北極土地情形如何。動(dòng)物們像急著逃離此地,到了夜晚,鳥兒們紛紛振翅南飛!難道北極地就如此荒涼可怕,連一隻海鷗或雷鳥都找不到一塊藏身之地?魚兒們及巨鯨,穿過透明的海水紛紛迅速逃離這邊海岸。哪兒來的這份排斥情感?難道說是因?yàn)榭謶,正如地球上的一切生命體一樣?
航海家接納這兒的總體印象,他們無(wú)視自己對(duì)環(huán)境的感受,漸漸地,他們的眼皮聳拉下來。
輪到哈特拉斯值班了!他持著航柄;醫(yī)生、阿爾塔蒙、約翰遜及貝爾,在座上躺下來,一個(gè)接一個(gè)地入睡,不久,全都進(jìn)入甜甜的夢(mèng)鄉(xiāng)。
哈特拉斯努力抵抗著睡意,他不想浪費(fèi)每分鍾寶貴時(shí)間,但小艇緩慢的搖動(dòng)下意識(shí)地?fù)嵛恐,很快,他也進(jìn)入了無(wú)法抵製的半睡眠狀態(tài)。
此時(shí),小艇緩慢地飄著;風(fēng)勢(shì)較弱,鼓不起風(fēng)帆。遠(yuǎn)處,海洋西部靜靜地蕩著幾塊閃光的浮冰,在茫茫的海洋裏形成亮晶晶的光板。哈特拉斯開始進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),思緒載著他飛快地走進(jìn)他的生命裏;在夢(mèng)中這種追溯速度快得驚人,至今還沒有人能測(cè)算出;他在過去的歲月裏轉(zhuǎn)了一圈之後,停在了記憶中:冬季停航期,維多利亞海,上帝的堡壘,醫(yī)生的房子,與冰下的美國(guó)人相遇。
接著,夢(mèng)托著他更深入地進(jìn)入他的過去;他夢(mèng)著他的被燒毀的船“前進(jìn)”號(hào),他的同伴們,背叛他的叛逆者。他們?cè)鯓幽?他想著山敦、沃爾及粗魯(shù)呐宥。他們(cè)谀膬?他們是否成功地穿過冰山到達(dá)巴芬灣?
緊接著,他夢(mèng)遊在更深的記憶中。似乎他又迴到了英國(guó)出發(fā)地。眼前閃現(xiàn)著他從前的旅程,他的貪夢(mèng)的雄心,他的磨難。他忘記了現(xiàn)在的處境,即將獲得的成功,他的快實(shí)現(xiàn)的希望。夢(mèng)中他又從幸福狀態(tài)被拋到焦慮中。
二小時(shí)就這樣滑過之後,思緒捎他走進(jìn)一個(gè)全新的境地;他被送到了北極,他看見自己雙腳終於踏在了這塊英國(guó)土地上,並在這插上英聯(lián)合王國(guó)的國(guó)旗。
正當(dāng)他沉睡時(shí),大團(tuán)呈暗綠色的烏雲(yún)從海平麵升起。頓時(shí),海洋籠罩在昏暗中。
很難想象,颶風(fēng)是以何等淩厲之勢(shì)席卷北冰洋。產(chǎn)生於赤道地區(qū)的大氣團(tuán),在北部大冰川上遇冷凝結(jié),在強(qiáng)大的氣流推動(dòng)下,形成淩厲迅猛的北極風(fēng)暴。
疾勁的海風(fēng)刮來;一下子將他們從夢(mèng)鄉(xiāng)中拽出。他們立即進(jìn)入緊急應(yīng)戰(zhàn)狀態(tài)。
大海掀起陣陣狂濤,而海底像被怞空了的大口袋;被一股迅猛的海浪所左右的小艇,搖擺不定,時(shí)而被滑入無(wú)底的深淵,時(shí)而被海浪陡然拱起,始終以大於45°的傾斜角掙紮著。
哈特拉斯用一隻強(qiáng)健的手堅(jiān)實(shí)地握住船舵,骨節(jié)格格作響?墒前l(fā)野的海浪強(qiáng)烈地衝擊著小艇。再高明的舵手也無(wú)能為力,聽任偏駛的小船前傾後仰。約翰遜和貝爾機(jī)械般地?fù)]動(dòng)雙臂,將湧入的海水倒空。
“這真是一場(chǎng)突如其來的風(fēng)暴!崩卫蔚刭N在板位上的阿爾塔蒙說——
“在這裏,對(duì)一切都要有精神準(zhǔn)備!贬t(yī)生應(yīng)答道。
在風(fēng)暴的唿嘯聲及海浪的撞擊聲中,他們互相交換著看法。勁風(fēng)勢(shì)頭略減,在與海浪的融匯中,交織成一種無(wú)法觸知的霧簾;這時(shí)已不可能聽清楚對(duì)方的話語(yǔ)了。
向北的路程變得舉步維艱;濃密的霧水模糊了小艇的航程,所有的標(biāo)識(shí)都消失在迷霧裏。
這場(chǎng)淩厲風(fēng)暴,在航海家們躊躇滿誌之際驟至,像是給他們亮出了一記無(wú)情的黃牌;風(fēng)暴呈現(xiàn)出頑劣之勢(shì),像一道銅牆鐵壁攔住去路。難道大自然存心想給北極的探險(xiǎn)者下一道禁令?這地球極點(diǎn)難道圍起了一道由颶風(fēng)及暴風(fēng)雨構(gòu)成的防禦工事,令仰慕者駐足不前?
但是,透過一張張剛毅無(wú)畏的男子漢的臉,就能明白,不論是淩厲迅猛的暴風(fēng)還是詭秘的海浪,什麼也阻擋不了他們走向北極終點(diǎn)。
就這樣,他們搏鬥了一整天。每一瞬間都麵對(duì)死亡的微笑。
他們的北極航程沒有取得絲毫進(jìn)展,卻沒有少經(jīng)受磨難。雨水、海浪和風(fēng)暴肆虐地在他們的臉上身上留下了痕跡。在狂風(fēng)的唿嘯聲中,不時(shí)夾雜著海鳥的哀鳴。
憤怒的海濤在長(zhǎng)時(shí)間的狂舞之後,終於在晚上六點(diǎn)鍾突然歇下來。風(fēng)也奇跡般地平息了。大海呈現(xiàn)出一麵平靜祥和,就像這十二小時(shí)的翻騰不曾發(fā)生過。颶風(fēng)也向這塊北冰洋的領(lǐng)土表示出自己的敬意。
是什麼種奇的力量在主宰著這種神奇而不可言喻的現(xiàn)象?
霧氣沒有升起,海平麵呈現(xiàn)出少有的明朗。
小艇滑行在一片通亮的光線之中,火山上的火焰閃爍著,但沒有感覺到絲毫炙熱。前桅帆和索具挺立在磷光閃閃的天空中,而天空呈現(xiàn)出一種無(wú)可比擬的澄潔;航海家們沐浴在一抹抹透明的亮光裏,他們的臉孔被映得緋紅。
這片北冰洋區(qū)域突如其來的平靜,顯然是因大氣層上升運(yùn)動(dòng)所致,此時(shí),一股龍卷風(fēng)式的風(fēng)暴,以淩厲迅猛之勢(shì)圍繞這平靜的中心旋轉(zhuǎn)著。
但這火光閃爍的氣氛令哈特拉斯閃過一個(gè)念頭。
“火山!”他驚叫——
“可能麼?”貝爾反問道——
“不!不!”醫(yī)生迴答,“如果真是火山的火焰一直蔓延到這兒,我們?cè)缇椭舷⒘!薄?br />
“這也許是煙霧裏的反光,”阿爾塔蒙說道——
“不一定。需要接受的是,我們正靠近陸地,所以,我們聽到了火山爆發(fā)的震裂聲。”——
“那麼……?”船長(zhǎng)追問——
“這是宇宙現(xiàn)象,”醫(yī)生解釋道,“到目前為止還鮮為人知……如果我們繼續(xù)前行,我們將會(huì)盡快地駛出這耀眼的火球,重新迴到夜幕和風(fēng)暴裏!薄
“不論怎樣,朝前航行!”哈特拉斯指揮著——
“朝前開!”同伴們齊聲應(yīng)和著,腦子裏根本不曾想過在這平靜的海底盆地喘口氣。
映著火光的風(fēng)帆,懸掛在閃爍的桅桿上;木槳在映紅的波濤裏揮舞,好像撩起由無(wú)數(shù)深深映紅的水珠串起的火花。
哈特拉斯手握著指南針,調(diào)整了去北極的征途;漸漸地駛出了光耀、明淨(jìng)的區(qū)域,霧氣重新包圍了四周;唿嘯的風(fēng)聲傳出幾海裏外,很快,小艇在狂風(fēng)裏搖曳著,進(jìn)入了風(fēng)暴區(qū)。
所幸颶風(fēng)向南刮,小艇航行在逆風(fēng)裏,徑直向北極駛?cè),因?dān)心沉沒,小艇以瘋狂的速度猛衝;每一瞬間都可能撞上突閃於海麵的暗礁、巖石,或冰塊,毫無(wú)置疑,那樣小艇將成為碎片。
然而,男人中沒一人持反對(duì)之詞,沒一人發(fā)出要小心之語(yǔ)。他們?cè)缫褜⑸乐弥韧。?duì)北極的渴望占據(jù)了身心。他們有目標(biāo)地奔來,此刻卻有點(diǎn)昏頭轉(zhuǎn)向,覺得與他們急不可待的心願(yuàn)相比,這飛速航行的進(jìn)程仍顯太慢。哈特拉斯牢固地掌著舵,在狂風(fēng)怒濤中,朝著堅(jiān)定的方向駛?cè)ァ?br />
此時(shí),人們都感覺到快臨近海岸?罩酗@示出奇特的征兆。
突然,像一席被風(fēng)撕裂的簾子,濃霧衝破而出,疾如閃電,此情景長(zhǎng)久地持續(xù)著。地平線上縷縷烈焰直衝雲(yún)霄。
“火山!火山!……”
這幾個(gè)字剛衝出口,幻覺便很快消失;從東南部竄來的狂風(fēng),橫暴地阻住小艇,通它逃離這塊尚未觸及的陸地。
“倒黴透了!”正拉緊前桅帆的哈特拉斯詛咒道,“我們離海岸僅有三裏遠(yuǎn)!”
哈特拉斯不能抵製住強(qiáng)大的風(fēng)暴;但不屈服地駕著船,搖晃地行駛在難以描述的狂風(fēng)裏。
有一瞬間,小艇朝一邊翻倒,令人擔(dān)心前後緣不再露出海麵;可是,在掌舵人的努力下,終於翻轉(zhuǎn)迴來;就像一匹腿部彎曲的戰(zhàn)馬,主人提緊韁繩,馬鞭一揮,身子往後挺,又將戰(zhàn)馬立起身來。哈特拉斯頭發(fā)蓬亂,雙手鑄在舵柄上,似乎靈魂已與小艇合二為一,正如好騎手,人馬天衣無(wú)縫地配合著。
忽然,一幕駭人場(chǎng)麵展現(xiàn)在眼前。
離他們不足十米遠(yuǎn),一塊浮冰,在翻湧的海浪頂端搖擺著;它像小艇般湧起滑落,危險(xiǎn)地朝小艇逼近。下滑的冰塊隻需輕撞它,小艇便頓成碎塊。
被卷入深淵的危險(xiǎn)未擺脫,小艇也顧不上另一可怕險(xiǎn)情的出現(xiàn);因?yàn)椋?dòng)著的冰塊上,擠著一群相互緊靠,嚇破了膽的北極熊。
“北極熊!北極熊!”貝爾用緊縮的聲音驚唿道。
每個(gè)人,驚駭?shù),注視著眼前?br />
浮冰可怕地傾斜著;有時(shí),它以如此高的傾斜度搖晃著,北極熊亂哄哄地滾落著、擠壓著。它們發(fā)出的掙紮的嚎叫聲混雜著風(fēng)暴的唿嘯聲,交織成一組奇特地漂浮動(dòng)物的合奏曲。
當(dāng)冰塊隨浪起伏時(shí),北極熊猛然向小艇衝去,幾乎要觸著它。
一刻鍾,似過了一世紀(jì),這期間,小艇和冰塊相互對(duì)峙著航行,要麼相隔二十米遠(yuǎn),要麼,幾乎撞在一起;動(dòng)物們隻好聽天由命。格陵蘭狗嚇得瑟瑟發(fā)抖,達(dá)克一聲不吭。
哈特拉斯和同伴們保持緘默;他們的腦子裏竟然沒閃過一絲念頭,要將木杠放下以避開兩物相撞,他們以堅(jiān)定不移的嚴(yán)謹(jǐn)信念航行在自己的征途中。一股朦朧的感情,驚奇勝於恐懼之情在腦中升起;他們欣賞著,這駭人的場(chǎng)麵給他們的搏鬥增添了新的挑戰(zhàn)。
終於,冰塊在風(fēng)的推動(dòng)下,漸漸地遠(yuǎn)離,消失在迷霧裏;遠(yuǎn)處時(shí)不時(shí)傳來的嚎叫聲,令人想起這支獨(dú)特的航行隊(duì)。
這時(shí),風(fēng)暴以兩倍於前的淩厲之勢(shì)撲來,無(wú)名的大氣層像被撕裂開;露出海浪的小艇,開始以令人眩暈的高速旋轉(zhuǎn)起來;被拔起的前桅帆像一隻巨大的白鳥消失在黑暗中;海浪旋渦處形成一個(gè)圓形的深洞,被旋流纏住的航海家們?nèi)俸叫校俣热绱丝,好像旋轉(zhuǎn)中心旋流切線也是靜止的,盡管它們的速度快得不可測(cè)算,他們還是漸漸地沉沒了。於深淵底部,一股強(qiáng)大的外力,不可抵製地吮吸住他們且活活地吞卷著他們。
之後五人都升起來了,他們用驚恐的眼神看著。接下來是一陣眩暈。他們體會(huì)到了無(wú)可比擬的深淵的滋味!
突然,小艇垂直地升立起來。它超出旋渦的切線,速度之快足以脫離開旋渦的中心吸力,被速度為每秒大於一千的圓周切線拋甩,以圓炮彈的速度被擲遠(yuǎn)。
阿爾塔蒙,醫(yī)生,約翰遜,貝爾在座位旁摔了個(gè)四腳朝天。
當(dāng)他們重新轉(zhuǎn)過身來時(shí),哈特拉斯消失了。
當(dāng)時(shí)是淩晨二點(diǎn)鍾。