幾天後,奄奄一息的鍾表匠竟從床上爬下,以超人的激情開(kāi)始了積極的生活。他仰仗他的自負(fù)活著。吉朗特可騙不了自己,對(duì)她而言,父親,已永遠(yuǎn)地消失了,無(wú)論是肉體還是精神靈魂。
老人使出了他全部的才智,根本顧不上家人。他顯得格外亢奮,四處走動(dòng),到處翻檢,嘴裏喃喃地叨念著莫名其妙的話。
一天早晨,吉朗特來(lái)到他的工作室。但住奇瑞不在那兒。
她等了整整一天,佐奇瑞也沒(méi)迴來(lái)。吉朗特失聲慟哭,但仍不見(jiàn)父親的蹤影。沃伯特在城裏找了個(gè)遍,最後悲哀地意識(shí)到他已離城而去。
“一定要找迴父親!”吉朗特叫道,聽(tīng)完沃伯特帶迴的不幸消息時(shí)她說(shuō)。
“他會(huì)去哪兒呢?”沃伯特自問(wèn)道。
突然,一個(gè)念頭閃過(guò)他的腦海。他想起師父最後的一席話。老人如今隻活在那座尚未退迴的大鍾裏!他一定是去找它了。
沃伯特跟吉朗特提起這個(gè)。
“查查父親的記錄本。”她提議道。
他們來(lái)到工作間。記錄本就攤開(kāi)放在工作臺(tái)上。所有售出的鍾表都有記錄。大多數(shù)都因出了毛病而退迴,隻有一隻例外:“售給西格勒-皮藤耐西奧,鐵鍾一座,帶移動(dòng)數(shù)字和鈴子,送往他的府宅安德那特。”
斯高拉理直氣壯提及的正是這座有“品行”的掛鍾。
“父親在那兒!”吉朗特叫道。
“我們得趕緊去!”沃伯特說(shuō),“也許我們還救得了他!”
“這輩子是沒(méi)指望了,”吉朗特說(shuō),“但至少對(duì)下輩子有用!”
“求上帝保佑他吧,吉朗特!安德那特府位於但特一都一米蒂峽穀中,離這兒20小時(shí)的路程、我們出發(fā)吧!”
當(dāng)晚,沃伯特、吉朗特及斯高拉踏上了繞著日內(nèi)瓦湖的征途。當(dāng)夜走了5裏格,他們艱難地涉水渡過(guò)了絹斯河。每到一處,他們就打聽(tīng)佐奇瑞的下落,很快就得到證實(shí):他走的正是他們這條路。
他們一直走啊走,一種超人的力量驅(qū)動(dòng)著他們。沃伯特拄著棍子,一會(huì)兒扶扶吉朗特,一會(huì)兒又?jǐn)v攙斯高拉。他盡力去安撫她們。他們邊走邊說(shuō)起心中的憂慮、希望,這樣便走過(guò)了水邊的路。
很快他們走上了遠(yuǎn)離湖邊的路。在山道上他們?cè)絹?lái)越疲憊。雙膝發(fā)軟,腳也被突出的巖石割破。這些巖石覆蓋在地麵上,仿佛花崗石組成的矮叢林。隻是仍不見(jiàn)佐奇瑞的影子!
但一定得找到他。兩個(gè)年輕人不想作任何的耽擱。最後,黃昏時(shí),他們已累得半死,終於到了諾特一達(dá)摩一都一賽克斯隱居區(qū)。這個(gè)坐落於但特一部一米蒂尾部的隱居地,在羅訥河上遊600英尺處。
隱士熱情地接待了他們。天色已晚,他們?cè)僖沧卟粍?dòng)了,隻能在此歇歇腳。
隱士沒(méi)有給他們提供住奇瑞的信息。他們不相信他還活在這悲哀的隱居者中。黑夜降臨了,山風(fēng)怒吼起來(lái)。崩落的雪塊從山頂唿嘯而下。
沃伯特與吉朗特蜷縮在隱士的火爐前,給他講這個(gè)淒慘的故事。他們的被雪沾濕的鬥篷,擱在角落裏晾著。門(mén)外,隱士的狗哀嚎著,吠聲與暴風(fēng)雨聲融為一體。
“自負(fù),”隱士提醒客人們道,“已毀了一個(gè)生性善良的天使。人為著反抗自負(fù)這個(gè)障礙物,付出了生命的代價(jià)。而你無(wú)法與這個(gè)萬(wàn)惡之首講道理。因?yàn)椋载?fù)的本能使老人不聽(tīng)從勸告。因此,你們所能做的,隻是為他祈禱!”
他們正下跪時(shí),狗叫聲加劇了。有人在敲隱士的門(mén)。
“快開(kāi)門(mén),看在魔鬼的份上!”
門(mén)在敲打中開(kāi)了,一個(gè)頭發(fā)淩亂、麵容憔悴、穿戴得一蹋糊塗的男人出現(xiàn)了。
“爸爸!”吉朗特叫道。
是住奇瑞大師。
“我這是在哪兒?”他問(wèn),“在永恆中!時(shí)間停頓了——鍾聲不再敲響——指針停了!”
“爸爸!”吉朗特可憐兮兮地叫著,老人似乎又迴到了人間。
“你在這兒,吉朗特?”他嚷道,“還有你,沃伯特?啊,我親愛(ài)的年輕人,你們要在我們古老的教堂舉行婚禮!”
“爸爸,”吉朗特抓住他的手臂,“迴日內(nèi)瓦吧——和我們一起走吧!”
老人掙脫了女兒的擁抱,很快地走向門(mén)口,門(mén)檻上,大片的雪花正紛紛飄落。
“別撇下你的孩子們!”沃伯特哀求道。
“迴去幹什麼?”老人傷感地說(shuō),“去那個(gè)我的生命已不存在的地方,那個(gè)已埋葬了我的一部分的地方?”
“你的靈魂還在。”隱士莊重地宣布道。
“靈魂?噢,還在——齒輪還好得很!我能感受到它正常的跳動(dòng)——”
“你的靈魂是無(wú)形的——你的靈魂是不朽的!”隱士厲聲道。
“是的,正如我的榮耀!但它被關(guān)在安德那特府宅裏了,我要再看到它!”
隱士開(kāi)始畫(huà)十字祈禱。斯高拉幾乎斷了氣。沃伯特把吉朗特?cái)堖M(jìn)懷裏。
“安德那特的主人是個(gè)十惡不赦的家夥!”隱士發(fā)出了警告,“一個(gè)路過(guò)我門(mén)前,也不朝十字架頂禮膜拜的家夥。”
“爸爸,別去那兒!”
“我要我的靈魂!靈魂是我的——”
“攔住他!攔住爸爸!”吉朗特叫道。
但老人已躍出門(mén)坎,沒(méi)人黑夜中,隻聽(tīng)他叫著:“我的,我的,我的靈魂!”
吉朗特、沃伯特和斯高拉趕緊去追。路不好走,但住奇瑞充滿了不可遏製的衝動(dòng),像暴風(fēng)雨般飛奔著。大雪肆虐地包圍著他們,大片的雪花滾入湍急的河流中。
他們經(jīng)過(guò)一座禮拜堂。在這座為紀(jì)念底比斯死難軍團(tuán)的教堂前,他們趕緊畫(huà)十字禮拜。佐奇瑞已不知去向。
終於,埃維昂那村出現(xiàn)在這不毛之地的中央。最冷酷的心見(jiàn)了這荒涼可怖的村落光景,也會(huì)被感染的。老人繼續(xù)飛奔,消失在但特一都一米蒂最深的峽穀中。這峽穀高聳入雲(yún),穀尖直刺天空。
很快,一個(gè)由灰暗又古老的巖石壘成的廢墟堆出現(xiàn)在眼前。
“在那——就是那!”他喊道,更加瘋狂地往前奔。
安德那特幾乎成了一片廢墟。一座崩壞的塔聳立其間,仿佛搖搖欲墜,危及到下麵的山形牆。大片大片的嶙峋怪石,看來(lái)煞是嚇人。幾間發(fā)黑的大廳殘留在廢墟中。屋頂已崩壞,成為群蛇光顧的場(chǎng)所。
滿是垃圾的壕溝裏,開(kāi)了一扇又窄又矮的側(cè)門(mén)。從這可進(jìn)入安府。誰(shuí)還住那兒呢?沒(méi)人知道。無(wú)疑是位半爵半匪的人物。侯爵戰(zhàn)勝了土匪和偽幣製造者,並將他們就地正法。傳說(shuō)在冬天的晚上,在那吞沒(méi)了廢墟陰影的山坡上,魔鬼領(lǐng)著信徒們翩翩起舞呢。
但往奇瑞一點(diǎn)也不怕。他來(lái)到了後門(mén),沒(méi)人攔他。一個(gè)寬闊陰冷的宮殿出現(xiàn)在他眼前,沒(méi)有人出現(xiàn)。他沿著一個(gè)斜坡,走到一條長(zhǎng)長(zhǎng)的走廊上。這長(zhǎng)廊的拱門(mén)似乎是用來(lái)替下麵遮擋光線的。還是沒(méi)有人。吉朗特、沃伯特和斯高拉還在後麵追趕著。
仿佛被一隻無(wú)形的手牽著,佐奇瑞方向明確,大步流星地走著。他來(lái)到一扇被蟲(chóng)蛀壞的舊門(mén),一敲門(mén),門(mén)就癱倒了。蝙蝠在他頭頂斜掠著飛旋。
出現(xiàn)在他眼前的是一座保存得相對(duì)好一些的大廳。廳牆上鋪滿了高大的樓花的嵌板。那上麵,蛇、食屍鬼以及其他許多不知名的動(dòng)物正蠕動(dòng)著。幾扇狹長(zhǎng)的窗,像通氣用的孔,在暴風(fēng)雨中簌簌地發(fā)著抖。
當(dāng)?shù)竭_(dá)廳中央時(shí),佐奇瑞欣喜地大叫起來(lái)。
牆的鐵架上,正掛著那凝聚他全部生命的大鍾。這無(wú)與輪比的大鍾是古典羅馬式教堂的象征。在這樣的教堂中,扶牆是鍛鐵做成的,大鍾樓裏則一天到晚鍾聲不斷:奉告祈禱要敲鍾;做彌撒要敲鍾;晚禱要敲鍾;感恩禱告也要敲鍾。教堂的門(mén),每天到時(shí)會(huì)打開(kāi)。也就在這門(mén)的上方,有一個(gè)薔薇圓窗。窗中央有兩個(gè)指針在移動(dòng),窗的圓盤(pán)形成浮雕形的鍾麵。
在鍾麵和門(mén)之間的銅盤(pán)上,正如斯高拉所說(shuō)的,針對(duì)每一時(shí)間都有具體的分配指示。這還是在很久以前,佐奇瑞以一個(gè)虔誠(chéng)的教徒的良苦用心設(shè)計(jì)出這套裝置。祈禱、工作、就餐、娛樂(lè)和休息時(shí)間都嚴(yán)格遵照宗教教規(guī)。凡按此行事的教徒將毫無(wú)例外地獲得解救。
佐奇瑞大師欣喜若狂,急切地要上前抓住大鍾。突然,身後傳來(lái)一聲怪笑。
他轉(zhuǎn)過(guò)身,借著煙霧繚繞的燈,他認(rèn)出了日內(nèi)瓦城裏的矮小老頭。
“你怎麼在這兒?”他叫道。
吉朗特慌了。她靠緊了沃伯特。
“您好,佐奇瑞大師。”怪物說(shuō)道。
“你是誰(shuí)?”
“您的仆人西格勒-皮藤耐西奧。您是把千金送來(lái)了?您沒(méi)忘記我說(shuō)的話,‘吉朗特不能嫁給沃伯特’?”
年輕的學(xué)徒向皮藤耐西奧撲去,後者像鬼影般閃開(kāi)了。
“住手,沃伯特!”佐奇瑞大叫道。
“晚安。”皮藤耐西奧說(shuō)道,消失了。
“爸爸,這兒太可怕了,我們快逃吧!”吉朗特叫道,“爸爸!”
佐奇瑞不再在那裏了。他追隨著皮藤耐西奧的幻影穿過(guò)搖晃的地板。斯高拉、吉朗特和沃伯特留在陰冷碩大的廳裏,相顧無(wú)言,宛如夢(mèng)中。吉朗特跌坐到石凳上,老仆人跪在她身邊祈禱,沃伯特直挺挺地站著,低頭望著他的未婚妻。蒼白的燈光在黑夜中如蛇影般遊移不定,隻有朽木中的小動(dòng)物發(fā)出點(diǎn)聲響打破些沉寂,記錄著這死亡的時(shí)刻。
白天來(lái)臨時(shí),三個(gè)人冒險(xiǎn)沿著石堆下麵的樓梯前行,整整走了兩個(gè)鍾頭也沒(méi)見(jiàn)著人影。聽(tīng)到的隻是他們自己朝遠(yuǎn)處唿喊的迴音。有時(shí),他們發(fā)現(xiàn)自已被埋在地底100英尺深處;有時(shí),他們又高到能看見(jiàn)荒蕪的大山嶺。
命運(yùn)又把他們送迴到那替他們遮風(fēng)擋雨、度過(guò)苦惱的一夜的大廳。然而這裏不再是空蕩蕩的了。佐奇瑞同皮藤耐西奧正在一塊談著什麼。一個(gè)如僵屍般硬邦邦地站著,另一個(gè)蜷伏在大理石板上。
一看見(jiàn)吉朗特,佐奇瑞徑直走向她,拉著她的手,把她領(lǐng)到皮藤耐西奧麵前,說(shuō)道:“我的女兒,看著你的主人。吉朗特,看著你的丈夫。”
吉朗特渾身上下直發(fā)抖。
“不!”沃伯特嚷道,“她是我的妻子!”
皮藤耐西奧開(kāi)始大笑。
“那麼,你是想要我的命了!”老人嚷道,“那兒,在那座掛鍾裏,那座我親手製造的仍然在走的鍾裏,有我的生命。這個(gè)人告訴我:‘隻要我得到你的女兒,這鍾就歸你。’這人不會(huì)給它上發(fā)條。他會(huì)摔了它,把我扔進(jìn)虛無(wú)之中。啊,女兒,莫非你不再愛(ài)我!”
“爸爸!”吉朗特喃喃道,蘇醒過(guò)來(lái)。
“假如你知道我所遭受的痛苦就好了,我這麼做遠(yuǎn)不止出於求生的本能。”老人接著說(shuō),“也許沒(méi)人會(huì)照料這鍾,也許它的彈簧正在失去彈性,也許齒輪會(huì)阻塞。但現(xiàn)在,在我手裏,我能使它迴複生機(jī)。這對(duì)我很重要。因?yàn)槲也荒芩馈遥侨諆?nèi)瓦城裏最偉大的鍾表大師。看著吧,我的女兒,這指針走得多平穩(wěn)。看,就要敲響5點(diǎn)了。好好聽(tīng)聽(tīng)吧,等著那即將出現(xiàn)在你們眼前的箴言。”
5點(diǎn)鍾時(shí)鍾響了。這鍾聲使吉朗特痛苦極了。一行紅字出現(xiàn)了:
“你一定要吞下科學(xué)之樹(shù)的果。”
沃伯特和吉朗特麵麵相覷。這不是天主教徒原來(lái)所設(shè)置的箴言。魔鬼撒旦一定來(lái)過(guò)。但住奇瑞顧不上這個(gè),他繼續(xù)說(shuō)著——
“你聽(tīng)到了,吉朗特?我活著,我仍活著!聽(tīng)聽(tīng)我的唿吸——看著我血管中流動(dòng)的血!不,你不會(huì)殺了你父親,你隻要接受他為你的丈夫,我會(huì)變得不朽,最終獲得上帝的權(quán)力!”
聽(tīng)著這些大逆不道的話,老斯高拉趕緊畫(huà)起十字來(lái)。皮藤耐西奧則快活地叫了起來(lái)。
“就這樣,吉朗特。同他在一起你會(huì)快活的。看這個(gè)人——他就是時(shí)間!你的生命會(huì)得到他精確的調(diào)節(jié)。吉朗特,既然是我給了你生命,把生命還給你父親吧!”
“吉朗特,”沃伯特喃喃道,“我們訂了婚。”
“可他是我的父親!”吉朗特道,她昏倒了。
“她是你的了!”佐奇瑞興奮地叫道,“皮藤耐西奧,你要說(shuō)話算話!”
“這是開(kāi)鍾的鑰匙。”可怖的怪物說(shuō)。
佐奇瑞一把奪過(guò)那如蜷蛇一般的鑰匙。他奔向大鍾,開(kāi)始瘋狂地上發(fā)條。彈簧發(fā)出吱吱嘎嘎刺激神經(jīng)的聲音。老鍾表匠一刻不停地轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn),手也不覺(jué)得累。最後,發(fā)條仿佛脫離了他的控製。他越轉(zhuǎn)越快,肌肉都開(kāi)始痙攣。最後他精疲力竭地癱了下去。
“好了,已上了一世紀(jì)的發(fā)條!”他叫著。
沃伯特瘋了一般從大廳跑開(kāi)了。漫無(wú)目的地跑了半大,他發(fā)現(xiàn)了逃出這可憎府宅的門(mén),他奔了出去。他迴到諾特一達(dá)摩一都一塞克斯隱居處,對(duì)隱居老人哭述了一切。老人願(yuàn)意跟他一塊到安府去一趟。
假如說(shuō),在這極端痛苦的時(shí)候,吉朗特竟沒(méi)有流淚,那是因?yàn)樗臏I已流幹了。
佐奇瑞沒(méi)離開(kāi)大廳。他每過(guò)一陣都要跑過(guò)去聽(tīng)聽(tīng)大鍾的有規(guī)律的嘀答聲。
同時(shí),鍾敲響了10下。令斯高拉驚恐的是銀製鍾盤(pán)上出現(xiàn)了這樣一行字——
“人應(yīng)與上帝平起平坐。”
老鍾表匠不僅沒(méi)被這褻瀆神靈的話所嚇住,反而得意洋洋地念著,內(nèi)心充滿了對(duì)自己的恭維。皮藤耐西奧則在他身邊轉(zhuǎn)悠著。
婚姻契約將於午夜簽定。吉朗特幾乎失去了知覺(jué)。她什麼也看不見(jiàn),什麼也聽(tīng)不著了。隻有老鍾表匠在喃喃自語(yǔ),隻有皮藤耐西奧在咯咯地怪笑。
鍾敲響了11點(diǎn)。佐奇瑞顫栗了一下,大聲把這不敬的話念了出來(lái):
“人必須成為科學(xué)的奴隸,他必須為科學(xué)奉獻(xiàn)出父母及家人。”
“是的!”他叫道,“這世界上除了科學(xué),沒(méi)有別的!”
指針在鍾麵上如遊蛇般噝噝滑動(dòng)。鍾擺加快了擺動(dòng)。佐奇瑞沒(méi)再說(shuō)什麼。他癱倒在地上,喉嚨裏發(fā)出隆隆的聲響,以壓抑的胸口,他吐出這幾個(gè)字:
“生命——科學(xué)!”
這情景被兩個(gè)人看到。是隱士和沃伯特。
佐奇瑞大師癱在地上,與其說(shuō)還活著,不如說(shuō)已死了。吉朗特在他身旁祈禱著。
突然,一個(gè)乏味的、尖刻的聲響傳來(lái),這是大鍾敲響的前奏。
佐奇瑞一躍而起。
“午夜到了。”他大叫道。
隱士伸出手抓住掛鍾——鍾沒(méi)有敲響午夜。
佐奇瑞發(fā)出可怕的哭叫,這聲音連地獄都聽(tīng)得見(jiàn),鍾麵上出現(xiàn)了另一行字:
“誰(shuí)若想與上帝平起平坐,誰(shuí)將永遭詛咒。”
大鍾發(fā)出雷鳴般的噪聲,彈簧蹦了出來(lái),躍出大廳,扭成千奇百怪的形狀;老人跳起來(lái),追上去,試圖抓住它,大叫著:
“我的靈魂——我的靈魂!”
彈簧從他身邊彈開(kāi),忽而向左,忽而向右。老人就是抓不住。
最後,皮藤耐西奧抓住了它,說(shuō)了句可怕的詛咒,他被大地吞沒(méi)了。
佐奇瑞仰麵倒下去,死了。
老鍾表匠佐奇瑞大師被埋在安德那特山林中。
沃伯特與吉朗特迴到日內(nèi)瓦城。他們?cè)诼L(zhǎng)的一生中,努力所做的,就是替這被科學(xué)所遺棄又遭神所懲罰的靈魂贖罪。
溫馨提示:按 迴車[Enter]鍵 返迴書(shū)目,按 ←鍵 返迴上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè),加入書(shū)簽方便您下次繼續(xù)閱讀。