“好嘞。”
“口水雞,紅油耳片,夫妻肺片,虎皮青椒,蒜苗迴鍋,麻婆豆腐,宮保雞丁,水煮肉片,沸騰魚片。”
“對(duì)了,再來一個(gè)開水白菜。”
老板吃了一驚:“朋友,你們就兩個(gè)人,這麼多菜,你們吃得完?”
“很久沒吃了,你放心,我們不會(huì)浪費(fèi)你的手藝,絕對(duì)把所有的菜,都吃一個(gè)幹幹淨(jìng)淨(jìng)。”
“好的,請(qǐng)稍等。”
“老板,你要記住,迴鍋肉一定要炒出燈盞窩狀來。”
“哈哈哈,朋友,看來你是專家,你放心,不炒出燈盞窩狀,我不收錢。”
“行,給我拿瓶最好的威士忌來。”
“沒問題。”
老板送了一瓶酒來,然後下廚去了。
楊子倫點(diǎn)燃一支煙,笑道:“angina,what job do you do in the sia。”
(安吉娜,你在特情局做什麼工作?)
“action officer。”(行動(dòng)處執(zhí)事。)
“are you not afraid of killing so many people?”
(殺了那麼多人,你不怕?)
安吉娜傲然道:“i am high-level metahuman,just find any reason。”
(我可是高階超凡者,隨便找個(gè)理由就行。)
楊子倫豎起大拇指道:“great。”(牛。)
“david,are you 修道者?”
(大衛(wèi),你是修道者嗎?)
“perhaps it is,e on,cheers。”
(也許是吧,來,幹杯。)
老板端著四盤涼菜過來放下,笑道:“來,涼菜齊了,二位慢用,熱菜馬上就好。”
“angina,can you use chopsticks?”
(安吉娜,你會(huì)用筷子嗎?)
“no problem。”
楊子倫指著紅油耳片,說道:“taste。”(嚐一嚐。)
安吉娜夾起一片吃了起來。
“en,delicious,it';s just a bit spicy。”
(好吃,就是有點(diǎn)辣。)
楊子倫哈哈一聲道:“a great man once said:no spicy,not revolution。”
(一個(gè)偉人曾經(jīng)說過,不辣不革命。)
“what mean?”(什麼意思?)
“not exining,eat it。”(不解釋,吃吧。)
楊子倫夾起一塊紅油耳片,塞入嘴裏嚼起來。
他一邊嚼一邊點(diǎn)頭。
紅油香氣濃鬱,耳片口感爽脆,麻辣鹹香齊備,調(diào)味恰到好處,果然是記憶中的味道。
嚼著嚼著,他忽然覺得鼻子有點(diǎn)酸,眼中倏然一熱,眼淚滑了下來。
一個(gè)人啊,哪怕本事再大,就算走遍天下,走遍星空,也許什麼都會(huì)淡忘。
但永遠(yuǎn)無法忘懷的,就是家鄉(xiāng)的味道。
安吉娜見狀問道:“what';s wrong?”(你怎麼了?)
楊子倫抹了抹眼睛,笑道:“missing home。”(想家了。)
“where?”(你家在哪裏?)
“i don';t know,eat it。”(我不知道,吃吧。)
熱菜也全部上來了,迴鍋肉果然片片都呈燈盞窩狀,色香味俱佳。
楊子倫夾了一片,在嘴裏一嚼。
呀,那五花肉醇厚香味在口中散開,肥處不膩,瘦處不柴。
豆瓣醬和豆豉風(fēng)味在舌尖交織,蒜苗清香鮮美,味蕾的極致享受、難以用語言形容。
“angina,eat quickly,this is the true delicacy of the world。”
(安吉娜,快吃,這才是人間美味。)
安吉娜夾了片迴鍋肉吃下去後,她的筷子就停不下來了。
她被辣得嘶嘶唿氣,覺得嘴皮麻得顫抖起來。
“have a beer。”(來點(diǎn)啤酒。)
“which beer?”(哪種啤酒。)
“ask boss what he has?”(問老板有哪些?)
“老板,你有什麼啤酒?”
“市麵上的都有。”
“he have all,you name it。”(他應(yīng)有盡有,你說就是。)
“tiger。”
“老板,來一打虎牌啤酒。”
“好的。”
兩人各自打開一瓶啤酒,一邊喝一邊大快朵頤。
菜被吃得幹幹淨(jìng)淨(jìng),等喝完最後一口開水白菜湯,楊子倫滿意地拍拍肚子。
他正想喊結(jié)賬。
一個(gè)聲音幽幽響起:“angina,who is this man?”
(安吉娜,這個(gè)男人是誰?)
一名盎撒男子臉色陰沉走進(jìn)來,身後跟著兩名黑色風(fēng)衣的男子。
安吉娜眼神一凝:“john,nothing to do with you,are you here to catch me?”
(約翰,與你無關(guān),你是來抓我的?)
“i think you should know the reason。”
(我想你應(yīng)該知道理由。)
說完,約翰坐下來,轉(zhuǎn)頭看向楊子倫。
“boy,if you don';t want to die,just get out。”
(小子,不想死的話,就給老子滾出去。)
楊子倫微微一笑:“tree new bee。”(吹牛逼。)
約翰聞聲一愣:“what?”
他完全沒聽懂,轉(zhuǎn)頭看向安吉娜,誰知安吉娜也是一頭霧水。
“angina,is he your gigolo?”
(安吉娜,他是你的麵首?)
楊子倫不屑道:“funny mud pee。”(放你母的屁。)
約翰還是沒聽懂。
但他能看出,對(duì)方神色中,對(duì)自己有不加掩飾的輕蔑之意。
他陡然無名火起:“angina,if you don';t want to die right away,don';t take action。”
(安吉娜,如果你不想馬上死,就別動(dòng)手。)