繁體小說網 - 好看的網路小說排行榜推薦,免費小說在線閱讀網

    明澈的光芒從那扇門之中奔湧而出。


    赫斯塔爾踏在了教堂的石頭地麵上,這穹頂之下的建築物又高又靜,每一次落下腳步都會(huì)敲打出一聲格格不入的脆響。而赫斯塔爾的目光正落在教堂中間的那樣?xùn)|西上麵——它的規(guī)模確實(shí)超乎他一開始的想象,許多覆蓋著花朵的木料靜靜地屹立在教堂中廳的中央處,形狀就如同一條抽象的船。


    赫斯塔爾想,就如同最開始wlpd的那些側(cè)寫師所說(shuō),禮拜日?qǐng)@丁確實(shí)很喜愛有關(guān)水的意象。


    那並非一艘完整的船,而是一艘在無(wú)形的水流中緩緩下沉的、尖頭木船的潦草形狀。這艘“船”周遭的地板上堆積著大量破碎的藍(lán)色花瓣,或許是繡球花或者雛菊,堆疊在一起如同翻滾的蔚藍(lán)色海洋;藍(lán)色花瓣之間則間或點(diǎn)綴著一簇簇細(xì)小的白色繡線菊,就好像浪尖上的泡沫。


    “船”的船頭向不存在的河水和藍(lán)色的破碎花瓣之中沉下去,近乎平貼於地麵,方向?qū)χ烫玫恼T口;而船尾則像是大部分即將傾覆而失去平衡的船那樣高高翹起,指向著教堂中的十字架和祭壇雕塑的方向。祭壇上的聖母瑪利亞就抱著她死去的兒子,用憐憫而又冰冷的石頭麵孔注視著這艘即將沉入水底的船隻。


    這艘船上堆疊著人赤裸的身體,粗略地看是形態(tài)模糊的白花花一片,赫斯塔爾一眼掃過(guò)去,能看出那大概是六個(gè)人。那些肢體扭曲地糾纏在一起,皮膚由於遲遲不見陽(yáng)光而顯得蒼白,四肢上有斑駁的青紫傷痕,或斷肢直接裸露著血肉模糊的橫截麵;所有傷口已經(jīng)止血,但是傷口裸露在寒冷的空氣之中的部分看上去依然十分猙獰。


    這些瘦到皮膚緊貼著根根分明的肋骨的軀體的姿勢(shì)呈現(xiàn)出一種鮮活的動(dòng)態(tài):這些人在教堂的中軸線上被排成縱向的一列;靠近教堂正門方向的人大部分都是無(wú)力地倒在船底的,他們或躺或坐,似乎象征著已死和奄奄一息的人們(但是他們並非已經(jīng)死了,赫斯塔爾能看見他們起伏的胸膛,還有大睜著的驚恐的眼睛);而更靠近祭壇方向的幾個(gè)人則或跪或立,向著前方基督的十字架的方向竭盡全力地伸出雙手,那姿勢(shì)仿佛想要努力把什麼東西握在手中。


    他們顯然並不是自願(yuàn)做出這樣的姿勢(shì)的,赫斯塔爾能看見他們的關(guān)節(jié)處束縛著深深勒進(jìn)皮膚的鋼琴弦,在赫斯塔爾所站的角度看不見的位置則肯定有更多用於固定的支架,把這些人硬生生地固定在了這個(gè)富有衝擊力的定格姿態(tài)。


    這顯然就是阿爾巴利諾在教堂裏做的最主要的工作,這些人被固定成的特定的姿勢(shì)之後組成的畫麵喚起了赫斯塔爾心中的某些記憶,雖然這些人各自的姿態(tài)和他記憶中的那個(gè)畫麵不盡相同,但這看上去就像是——


    “梅杜薩之筏?”赫斯塔爾開口問(wèn)道,句尾的音調(diào)聽上去稍稍揚(yáng)起,或許他已經(jīng)從這其中感到趣味了。


    “即將沉入深海之中的、滿載著死亡的瘋狂之舟。就正如我們所知道的那種‘愚人船’的意象:‘病人被囚在船上,無(wú)處逃遁。他被送到千支百叉的江河或茫茫無(wú)際的大海上,也就被交送給脫離塵世的、不可琢磨的命運(yùn)’。”


    阿爾巴利諾用一種聽上去如同讚賞的語(yǔ)氣迴答他。此時(shí)如果考慮到底是誰(shuí)把他們推向茫茫無(wú)際的大海、為他們編織“不可琢磨的命運(yùn)”就會(huì)感到一種奇異的諷刺,他們站在一座神的祭壇之前,而阿爾巴利諾·巴克斯可能是最不相信實(shí)際上有神存在的那種人。赫斯塔爾沒(méi)法估量禮拜日?qǐng)@丁這樣的連環(huán)殺手到底有多少上帝情結(jié),但是他們估計(jì)都會(huì)承認(rèn),與其信仰世界上真正存在一個(gè)上帝,還是讓自己成為上帝本身更好一些。


    而在這個(gè)時(shí)候,阿爾巴利諾則繼續(xù)用那種漫不經(jīng)心的口吻說(shuō):“我猜想你不會(huì)討厭奧多爾·籍裏柯的——但是美中不足的是,由於素材太少,我不得不放棄了籍裏柯那經(jīng)典的三角形構(gòu)圖。”


    籍裏柯的名畫《梅杜薩之筏》描述的是一群乘坐在木筏上的海難幸存者,在發(fā)現(xiàn)海洋深處一抹小小的帆影的一瞬間所呈現(xiàn)出的那種激動(dòng)人心的動(dòng)態(tài):很多人已經(jīng)死在了木筏的底部,但是活著的人們依然搭建起一個(gè)金字塔形的人塔,把一個(gè)幸存者推舉到畫麵的最高處,這位幸存者向遠(yuǎn)處起伏的波濤瘋狂地?fù)]舞著手中的一條紅布。


    而落在阿爾巴利諾手中的那些人顯然不足以讓他真的搭建出由人的身軀堆疊成的金字塔來(lái),他隻能退而求其次地選擇了讓所有“素材”排成一縱列、高度逐漸升高的造型,阿爾巴利諾把在這艘即將傾覆的木船上的幾個(gè)人被固定出籍裏柯那副油畫中最令人印象深刻的幾個(gè)人物的姿勢(shì),這是他在現(xiàn)在這種情況下最好的選擇。


    雖然這些人被阿爾巴利諾在整體上用來(lái)代替一副浪漫主義畫作中災(zāi)難的幸存者,但是他們所瘋狂地追尋著的可不是深海中一晃而過(guò)的帆影。每個(gè)人掙紮著都要爬向的方向,手臂竭盡全力地伸長(zhǎng)著指向的方向,是懸吊在基督的十字架前的卡巴·斯特萊德。


    此時(shí)此刻,斯特萊德正驚恐地注視著阿爾巴利諾和赫斯塔爾,剛才阿爾巴利諾在赫斯塔爾喝咖啡的時(shí)候顯然幹了不少事,這從斯特萊德身上也能窺見端倪。現(xiàn)在斯特萊德也是赤裸著,被懸掛在祭桌的遠(yuǎn)端;他的四肢被鋼琴弦拉開,弦已經(jīng)深深陷入無(wú)力的肢體,切割著蒼白的皮肉。


    阿爾巴利諾在把他吊上半空中之前,很可能預(yù)先用刀子在他的四肢切割出一圈環(huán)形的刀痕,然後可以把金屬絲固定在這些“凹槽”中,好讓它們不至於從人的皮膚上麵滑落。這導(dǎo)致斯特萊德身上所有被鋼琴弦綁緊的地方都是鮮血淋漓的,尚未凝固的血不斷從深陷在皮膚中的金屬絲下麵溢出來(lái),在那些如同空白的畫布的皮膚上畫出道道暗紅色的痕跡。


    斯特萊德看上去就好像浮在耶穌的十字架前的一道汙穢的影子,而顯然阿爾巴利諾一點(diǎn)也不介意真的把這個(gè)人打扮成撒旦的樣子:斯特萊德頭上不知道怎麼被固定了一對(duì)彎曲的黑色羊角,在教堂燈光的映照之下,這個(gè)人帶角的黑色影子就正正被投射在他後方的那個(gè)十字架上,把神之子的身影攏入其中。


    當(dāng)年在聖安東尼教堂中,年輕的赫斯塔爾把另外兩個(gè)人吊死在十字架的兩側(cè),就如同他們是跟基督一起被釘死在各各他地的兩個(gè)罪犯,而正中間空出來(lái)的這片空缺剛好是應(yīng)該留給斯特萊德的位置。


    現(xiàn)在他終於被吊在那裏了,晚了很多年,但是從某種意義上來(lái)說(shuō)或許也不算太晚。他的身體正與身後十字架上頭戴荊棘王冠的塑像重合,高度異常完美,也正如某種無(wú)聲的諷刺。


    赫斯塔爾忍不住看了一眼阿爾巴利諾,對(duì)方的嘴角正帶著一絲細(xì)微的笑容,正如同審視著自己即將完成的作品的每一個(gè)藝術(shù)家。


    ——而禮拜日?qǐng)@丁是如此輕易地讀懂了他當(dāng)年的意思。


    阿爾巴利諾帶赫斯塔爾繞過(guò)了這艘即將沉沒(méi)到不存在的波濤之下的船。在離這個(gè)船型的造物和船上的人們更近了之後,赫斯塔爾就發(fā)現(xiàn)了從遠(yuǎn)處看不曾發(fā)現(xiàn)的細(xì)節(jié)。


    之前已經(jīng)說(shuō)過(guò),這六個(gè)人在從教堂正門到教堂中央的祭壇的方向上大體呈一縱列排列,他們被固定的高度錯(cuò)落有致,最開始赫斯塔爾以為看上去高出許多的那幾個(gè)受害者純粹是被鋼琴弦吊起來(lái)的,他們很可能腳下懸空。


    但是等赫斯塔爾走近之後卻發(fā)現(xiàn)並非如此:“船”的底部根本不是與地麵齊平的,雖然從側(cè)麵看上去隻能看見即將沉沒(méi)的船舷,但是船底實(shí)際上有一道從教堂正門逐漸往祭壇方向升高的臺(tái)階,阿爾巴利諾的那些受害者就被錯(cuò)落地放置在這道臺(tái)階之上,怪不得看上去他們之間的高度差異非常明顯。


    “逐漸升高是一種十分常見的意象。”赫斯塔爾平靜地說(shuō)道。


    “有些人會(huì)認(rèn)為‘向上’是通往天堂的道路,在但丁的長(zhǎng)詩(shī)中,天堂分為九層,越往上的靈魂也越高尚。”阿爾巴利諾輕飄飄地說(shuō),目光從那道一階階逐漸升高的木質(zhì)樓梯上掃視過(guò)去,“命運(yùn)和上帝的秩序使人可以飛越那些輕輕的天體——但是這樣循規(guī)蹈矩多麼無(wú)趣啊。”


    赫斯塔爾輕輕笑了一聲,難以從這樣的輕笑裏分辨出他真正的情緒,他說(shuō):“所以在你的設(shè)計(jì)之中,愈高就愈加罪惡。”


    ——在這船型中的六個(gè)人被阿爾巴利諾大體上固定出了與油畫《梅杜薩之筏》相似的姿態(tài),讓有相關(guān)知識(shí)的人從遠(yuǎn)處一看整體造型就知道他的選材是什麼。但是隻要仔細(xì)關(guān)注船上六個(gè)人具體的姿勢(shì),就會(huì)發(fā)現(xiàn)他們和那副油畫中人物的動(dòng)作其實(shí)並不相同。


    最靠近船頭處仰麵躺著的男人是個(gè)赫斯塔爾不認(rèn)識(shí)的陌生的麵孔,一個(gè)身材粗壯的中年男人;當(dāng)然,現(xiàn)在他已經(jīng)瘦到隻剩下皮包骨頭。他似乎剛剛從某種大劑量的麻醉劑之下清醒,目光的驚恐之中還摻著等量的迷茫;此時(shí)此刻他正恐懼地盯著教堂挑高的穹頂,胸膛微弱地起伏。


    他的肋骨附近的皮膚幾乎都被揭掉了,似乎之後又用某種東西燒焦止血,現(xiàn)在那附近的傷口倒是沒(méi)有再出血,隻是變成了恐怖的焦黑一片,這樣的傷口最後準(zhǔn)會(huì)感染——當(dāng)然,前提是如果他還能活到感染的時(shí)候的話。赫斯塔爾看見他肋骨的傷口之中有些植物爬出來(lái),不知道阿爾巴利諾是怎樣做到的,但是金燦燦的麥穗從他的肋骨之間向上成長(zhǎng),麥芒上還飛濺著鮮紅的血跡;荊棘如同鎖鏈一般纏繞著他,在他的皮膚上留下一道道恐怖的傷痕。


    這樣的場(chǎng)景放在別處可能隻算的上是驚悚,但是放在教堂裏似乎另有一種特定的指向。赫斯塔爾的目光掃過(guò)那些沾著血跡的、直指天空的作物和被燒焦到像是幹涸土地一般的皮膚。他想了想,然後問(wèn):“該隱?”


    “該隱。”阿爾巴利諾帶著微笑點(diǎn)點(diǎn)頭,“這位是德裏克·柯米恩先生,他被選為斯特萊德案的陪審團(tuán)成員,但是先一步接受了賄賂,在最後陪審團(tuán)討論的時(shí)候鼓動(dòng)其他陪審團(tuán)成員認(rèn)定斯特萊德無(wú)罪——據(jù)我所知,他的口才甚至挺不錯(cuò)的。”


    該隱,聖經(jīng)中著名的惡人,這條即將傾覆的木船中最底層的一階。赫斯塔爾似乎已經(jīng)明白了什麼,於是他很快把目光移向了第二個(gè)人。


    這個(gè)人所在的位置離船頭稍微遠(yuǎn)一點(diǎn),他坐在地上(或者說(shuō)被阿爾巴利諾的那些金屬線和支架被迫固定得坐在地上),德裏克·柯米恩仰躺著的身軀就壓在他的膝蓋上麵。


    這個(gè)人是個(gè)看上去還算英俊的年輕人,這張臉赫斯塔爾實(shí)際上認(rèn)識(shí),其實(shí)任何一個(gè)經(jīng)常關(guān)注維斯特蘭本地新聞的人都應(yīng)該認(rèn)識(shí)這張臉:他叫做傑森·弗裏曼,是個(gè)有錢的花花公子,在紅杉莊園的事情被曝光之後被推上了風(fēng)口浪尖,由於他的一些相當(dāng)不妙的前科,媒體都懷疑他是紅杉莊園的會(huì)員。


    既然他現(xiàn)在出現(xiàn)在這裏,那麼他可能真的是紅杉莊園的會(huì)員。赫斯塔爾知道,雖然禮拜日?qǐng)@丁選擇受害者完全是隨機(jī)的,但是今天不同於往日;既然他為了赫斯塔爾布置了這個(gè)現(xiàn)場(chǎng),就不可能隨隨便便選擇一些無(wú)關(guān)的受害者。


    傑森·弗裏曼的頭發(fā)在幾個(gè)月的監(jiān)禁之中已經(jīng)長(zhǎng)得很長(zhǎng),現(xiàn)在,他的頭發(fā)中纏著一根嫩綠的橡樹枝丫,這根枝丫被金屬線固定在半空中,傑森·弗裏曼纏繞在其上的發(fā)尾就高高地從半空中垂下來(lái),就仿佛是那段枝丫把他掛在那裏一般。顏色豔麗的紅花肆意攀附在他的身上,如同一道道血跡把皮膚分割得支離破碎,它們絕大部分聚集在他的胸口附近,就好像花朵如泉水一般從那裏噴出,長(zhǎng)長(zhǎng)的花枝直垂在地上。


    顯然,這是另外一個(gè)聖經(jīng)典故:押沙龍,大衛(wèi)王的第三個(gè)兒子,他發(fā)動(dòng)了反叛父親的叛亂,但是在以法蓮森林中被擊敗,押沙龍因?yàn)轭^發(fā)不小心被纏在了橡樹的樹枝上而被敵人殺死,被三桿短槍刺穿了心髒。


    “對(duì)父輩的反抗。”赫斯塔爾聽見阿爾巴利諾的聲音在他耳邊響起,他的聲音裏確實(shí)有那種實(shí)打?qū)嵉挠淇欤弘m然平心而論,一般人似乎不會(huì)把王子反叛國(guó)王的行為稱之為“對(duì)父輩的反抗”。


    但是好在,赫斯塔爾尚且明白對(duì)方在表達(dá)什麼。


    “你竟然把這個(gè)部分放在‘第一次謀殺’之後,這決定會(huì)讓大部分犯罪心理學(xué)家都感覺到不解。”盡管心知肚明,赫斯塔爾還是忍不住反唇相譏道。


    “那也沒(méi)辦法呀,我是個(gè)嚴(yán)格按照時(shí)間順序進(jìn)行創(chuàng)作的創(chuàng)作者。”阿爾巴利諾絲毫沒(méi)有氣惱,笑瞇瞇地迴答。


    赫斯塔爾沒(méi)有理他的調(diào)侃,而是選擇把目光落在第三個(gè)人的身上。


    第三個(gè)人赫然是新塔克爾聯(lián)邦監(jiān)獄之前的那根典獄長(zhǎng),他就坐在傑森·弗裏曼的另一邊,神智似乎比前兩個(gè)人更清醒一些,因而此時(shí)此刻正用驚恐的目光看著站在他麵前的兩人。他的手中持著一柄用荊棘和細(xì)小的紅色花朵編織起來(lái)的劍,坐在一片灰白色的花朵之間,這花朵的色彩和枝條編織的緊密程度令它像是一塊灰白色的磐石,這塊“磐石”上麵堆滿了紅色的花瓣,還有一些灑落在花瓣之間凝固的血液。


    這位典獄長(zhǎng)的頭上還戴著某種深色藤蔓編織成的皇冠,額角上有一道深深的傷口,鮮血從那裏不斷流下,這個(gè)時(shí)候已經(jīng)半凝固了,在典獄長(zhǎng)那張因?yàn)轶@恐而扭曲的麵孔上覆上一層怪異的深色。


    每當(dāng)赫斯塔爾麵對(duì)阿爾巴利諾這些層出不窮的象征的時(shí)候,他才會(huì)再一次意識(shí)到自己確實(shí)太了解聖經(jīng)了——那是他十四歲之前深深地刻在他心底的東西,而其他少年時(shí)代就了解到的知識(shí)一樣令人難以忘記。盡管他唾棄這些知識(shí),但也不得不否認(rèn)它們從某種意義上確實(shí)塑造著一個(gè)人。


    赫斯塔爾的目光從典獄長(zhǎng)那張臉上掠過(guò),他上一次見到對(duì)方還是在聯(lián)邦監(jiān)獄的辦公桌後麵。他慢慢地說(shuō):“……有一個(gè)婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。這樣,神報(bào)應(yīng)了亞比米勒向他父親所行的惡事,就是他殺了自己的兄弟七十個(gè)人。”


    “而我很確定他的監(jiān)獄裏死去的囚犯遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)七十人,其中一大部分都死於他的充耳不聞——對(duì)於在他這個(gè)位置上的人來(lái)說(shuō),在收到好處之後放任監(jiān)獄裏死掉一兩個(gè)人根本不是什麼難事。”阿爾巴利諾迴答。“……順帶一提,你可能不知道,但是他也是紅杉莊園的會(huì)員,他跟斯特萊德的關(guān)係比你想象得還要密切。”


    赫斯塔爾轉(zhuǎn)頭看向阿爾巴利諾,後者隻不過(guò)是滿不在乎地聳聳肩,但是赫斯塔爾已經(jīng)讀出了他想要表達(dá)的那個(gè)意思:如果典獄長(zhǎng)和斯特萊德的關(guān)係足夠“密切”,那麼眼前這個(gè)人當(dāng)時(shí)也有想要?dú)⑺浪膭?dòng)機(jī)。那麼,典獄長(zhǎng)把他調(diào)到雙人牢房的目的是什麼?他作為臨床誌願(yuàn)者的消息又是怎麼忽然傳播開來(lái)的?如果典獄長(zhǎng)沒(méi)有很快落在阿爾巴利諾的手上,他接下來(lái)又打算怎麼做?


    站在事後的角度上迴顧之前的一切,有很多巧合就顯得格外奇特起來(lái)了。


    第四個(gè)人是一個(gè)女性,被打扮成耶洗別模樣,各色的花朵如同珠翠一般纏繞在她的四肢和頭發(fā)之間;她的一隻手中握著盛滿鮮血的金杯,同時(shí)空著的另一隻手被固定成了向前方伸出的姿態(tài);她的雙足上纏著一些已經(jīng)幹枯的葡萄藤:這位女性正半跪在一地紫紅色的、淤血一般的葡萄果實(shí)中間。


    赫斯塔爾打量著這個(gè)女性的麵孔,此刻她已經(jīng)哭得滿臉是淚,身體如同害了病一般顫抖。但是這樣的場(chǎng)景尚且不足以令人動(dòng)搖,赫斯塔爾聲音平淡地問(wèn):“這是?”


    “紅杉莊園裏的孩子有一部分是流浪兒,”阿爾巴利諾輕快的迴答,“這位女士的工作是幫助斯特萊德從街頭拐騙流浪兒,帶到莊園裏去——她很聰明地逃過(guò)了追捕,當(dāng)然,或許也沒(méi)有那麼聰明。”


    阿爾巴利諾把很多細(xì)節(jié)一帶而過(guò),赫斯塔爾不需要知道他是怎麼找到這位女士的,又是通過(guò)什麼方法捕獲她的。整個(gè)過(guò)程不是特別令人愉快,阿爾巴利諾當(dāng)時(shí)的計(jì)劃是隻需要一個(gè)人,但是這位女士身邊顯然不止有一個(gè)斯特萊德的嘍囉……總之,他最後不得不往河裏扔了三具屍體,那些屍體現(xiàn)在可能已經(jīng)深深地沉在了河底,一時(shí)半會(huì)兒不會(huì)在浮上水麵。


    赫斯塔爾點(diǎn)點(diǎn)頭,他並沒(méi)有不知趣到去詢問(wèn)那麼多細(xì)節(jié)。實(shí)際上,他能想象到很多事情是怎樣發(fā)生的。


    第五個(gè)男人被吊在木架上,高聳的木架同時(shí)也用來(lái)象征著這艘即將沉沒(méi)的船隻的桅桿。赫斯塔爾能看清木架上方粗糙地刻著“666”的字樣,於是知道這就是“惡人哈曼”——《聖經(jīng)》中敵基督的代表;哈曼是亞哈隨魯王的宰相,隻因?yàn)楠q太人末底改拒絕跪拜他,就計(jì)劃謀害全國(guó)的猶太人,並最終被送上絞架。


    極為諷刺的是,雖然教會(huì)稱惡人哈曼為“敵基督”,甚至認(rèn)為他是撒旦的化身,但是阿爾巴利諾用來(lái)代表哈曼的人選卻是安德森神父。這個(gè)老神父被綁得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí),這個(gè)時(shí)候正驚恐地看著阿爾巴利諾和赫斯塔爾。


    他愣愣地盯著赫斯塔爾的麵孔,好像不知道這個(gè)忽然出現(xiàn)在阿爾巴利諾身邊的男人是誰(shuí)。然後忽然之間,他似乎在一瞬間認(rèn)出了赫斯塔爾的身份——他難道還會(huì)記得當(dāng)年在聖安東尼教堂裏一個(gè)給唱詩(shī)班彈鋼琴的小孩嗎?還是說(shuō)他當(dāng)年在放縱斯特萊德和其他教友的惡形的時(shí)候,也深深地記住了那些孩童的臉呢?——可他的眼中閃過(guò)了某種明悟,臉上露出了某種近乎慌亂的神情。更為巨大的恐懼從這張布滿皺紋的臉上衝刷而過(guò),但赫斯塔爾已經(jīng)冷淡地移開了視線。


    他已經(jīng)沒(méi)必要再看下去了,那個(gè)令安德森神父驚恐不已的事實(shí)對(duì)他而言已經(jīng)沒(méi)有那麼重要……至少?zèng)]有重要到會(huì)令他失去控製的地步。


    他隻是冷漠地微微轉(zhuǎn)頭,看向了這艘駛向覆滅的木船上的最後一個(gè)人。


    位於船尾的方向,被阿爾巴利諾用來(lái)代替油畫在被幸存者推舉到最高處的角色的人,毫無(wú)疑問(wèn)地是拉瓦薩·麥卡德。


    這位失蹤了很久的fbi探員被懸吊在教堂高高的穹頂下,琴弦把他固定成了一個(gè)非常複雜的姿勢(shì):他的雙腳幾乎已經(jīng)完全離地,金屬絲深深陷進(jìn)他蒼白的皮膚裏,鮮血正從那些縫隙之中緩慢地滴出來(lái)。


    麥卡德的一隻手毫無(wú)選擇地高舉著,把手竭盡全力地伸向斯特萊德方向的(至少看上去仿佛是如此)。根根鋼琴弦從高處垂吊下來(lái),把他那隻手臂綁得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)——隻是那隻手中握著的可不是籍裏柯那副油畫裏的紅色布條。他的那條臂膀是斷臂,手腕以上空無(wú)一物,而是個(gè)空空蕩蕩的、瞧上去就令人不寒而栗的血肉模糊的橫截麵,但是現(xiàn)在,盛開著鮮紅的玫瑰花的枝條從那條斷臂中噴湧而出,幾近詭異地盛放著。


    而他的腳下翻倒著一個(gè)外表粗糙的罐子,裏麵潔白的鹽粒灑出來(lái),如同沙子一般落在他的腳下。這種晶體在古代煉金術(shù)的範(fàn)疇中被認(rèn)為純潔,而在達(dá)·芬奇的《最後的晚餐》中卻被認(rèn)為是被騙的象征。


    赫斯塔爾甚至不用看麥卡德本人,都能知道阿爾巴利諾會(huì)在這階梯的頂端布置一個(gè)什麼樣的畫麵、最後會(huì)表述什麼意象:他會(huì)選擇猶大,這毫無(wú)疑問(wèn),在真正到達(dá)懸吊在十字架前的惡魔之前,他首先會(huì)在那裏放置一個(gè)背叛神子的人。唯一不同的是,故事中的猶大受到了金錢的誘惑,而現(xiàn)實(shí)生活中的麥卡德受到的是更加光明磊落的東西的誘惑,他背叛的事物也理應(yīng)比神子更加崇高。


    當(dāng)然,像是赫斯塔爾這樣的人,則自認(rèn)為沒(méi)有評(píng)價(jià)他的立場(chǎng)——但卻擁有永遠(yuǎn)消滅對(duì)方的肉體和靈魂的手段,因?yàn)槟切┚窒揿兜赖碌募s束於他們而言已經(jīng)沒(méi)有意義,驅(qū)動(dòng)他們行動(dòng)的是另一種內(nèi)在的動(dòng)力。


    赫斯塔爾沒(méi)有問(wèn)阿爾巴利諾費(fèi)了多少工夫才揪出這些人,那一定不是一件很容易的事情,他很有可能把赫斯塔爾入獄的這幾個(gè)月都花費(fèi)在了這件事上麵。那可能也是個(gè)驚心動(dòng)魄的故事,但是此時(shí)此刻卻不是聽故事的好時(shí)間。


    赫斯塔爾的思緒已經(jīng)滑向其他方向了:也就是阿爾巴利諾在他的作品裏放置一個(gè)向上的階梯的意義。


    這階梯上躺著的受害者們目前還是活著的,阿爾巴利諾無(wú)疑用他們象征著某些“罪人”——聖經(jīng)意義上的罪人,就如同該隱,人類被逐出伊甸園之後的第一個(gè)殺人犯,世間的第一樁罪惡——而在另一方麵,這些人都是與赫斯塔爾的今天息息相關(guān)的、真正的罪人。


    第一樁罪惡,第一起犯罪。這艘即將傾覆的瘋?cè)酥鄣拇^。


    由“該隱”開始,到撒旦結(jié)束,隨著臺(tái)階的升高,臺(tái)階上聖經(jīng)傳說(shuō)中的罪人的罪惡也逐漸加重,從謀殺親人到謀取王國(guó),從崇拜異神到謀殺神子;階梯最高之處通往教堂鋪著潔白桌布的祭桌,通往斯特萊德,通往基督的十字架,通完三十年前絕望噩夢(mèng)之中的夜晚。向上的階梯絕不象征著通往天國(guó)的道路——恰恰相反,這是屬於赫斯塔爾·阿瑪萊特的道路。


    這道路通向地獄、終末以及最終的歸宿。


    “這很美,對(duì)吧?”阿爾巴利諾的目光顯然一直追隨著赫斯塔爾的視線,在他仔細(xì)地打量過(guò)這些垂死的軀體之後,阿爾巴利諾才用輕鬆的口吻開口,放鬆到好像他自己不想從對(duì)方耳中聽到一個(gè)評(píng)價(jià)。


    赫斯塔爾微微挑了一下嘴角,說(shuō):“大部分人都會(huì)認(rèn)為這令人感到毛骨悚然。”


    “因?yàn)槊罒o(wú)非是我們恰巧能夠忍受的恐怖之開端,”阿爾巴利諾帶著笑意緩慢地迴答,“我們之所以驚羨它,則因?yàn)樗鼘庫(kù)o得不屑於摧毀我們。”


    赫斯塔爾沉默了一會(huì)兒,然後忽然說(shuō)道:“是你為我挑選了他們。”


    “可以這樣說(shuō),但是最後的選擇權(quán)依然在你。”阿爾巴利諾愉快地迴答道,“你可以選擇在這裏殺死他們、肢解他們,也可以選擇放過(guò)他們其中的某個(gè)人或者所有人——你甚至可以選擇現(xiàn)在轉(zhuǎn)身離開這裏。在某種程度上你是對(duì)的,如果你不配合我,那麼任何遊戲都無(wú)法進(jìn)行下去。”


    阿爾巴利諾說(shuō)著伸出了手,赫斯塔爾注意到他不知道從哪裏抽出一把刀子,現(xiàn)在他正捏著那把刀冷而閃亮的刀身,把刀柄遞到了赫斯塔爾的麵前。


    他看著赫斯塔爾的目光似乎是期待的,然後阿爾巴利諾忽然又垂頭看了地麵一眼——他們就站在那些破碎的藍(lán)色花瓣和白色繡線菊之間,尖尖的船頭形狀的木板的正前方。用來(lái)象征著“第一宗犯罪”的該隱就倒在他們麵前,蒼白的身軀就像是鋪展開來(lái)的空白畫布。


    “你知道的,赫斯塔爾,”阿爾巴利諾意味深長(zhǎng)地說(shuō)道,“你現(xiàn)在正站在我們兩個(gè)的開端上。”


    注:


    [1] “病人被囚在船上,無(wú)處逃遁。他被送到千支百叉的江河或茫茫無(wú)際的大海上,也就被交送給脫離塵世的、不可琢磨的命運(yùn)”:


    ——米歇爾·福柯,《瘋癲與文明》。


    [2] 該隱種植穀物。


    [3] 有一個(gè)婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。這樣,神報(bào)應(yīng)了亞比米勒向他父親所行的惡事,就是他殺了自己的兄弟七十個(gè)人。


    ——出自《聖經(jīng)·士師記》,亞比米勒是聖經(jīng)中著名的惡人,他想要自立為王,並且在俄弗拉殺死了自己的兄弟七十人。


    [4]耶洗別曾霸占過(guò)拿伯的葡萄園。


    [5] “因?yàn)槊罒o(wú)非是我們恰巧能夠忍受的恐怖之開端,我們之所以驚羨它,則因?yàn)樗鼘庫(kù)o得不屑於摧毀我們。”


    ——裏爾克,《杜伊諾哀歌》。

章節(jié)目錄

閱讀記錄

酒與槍所有內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),繁體小說(shuō)網(wǎng)隻為原作者夢(mèng)也夢(mèng)也的小說(shuō)進(jìn)行宣傳。歡迎各位書友支持夢(mèng)也夢(mèng)也並收藏酒與槍最新章節(jié)

主站蜘蛛池模板: 牡丹江市| 会理县| 辽宁省| 昭通市| 昌宁县| 竹溪县| 竹山县| 法库县| 儋州市| 铁岭市| 连南| 禄丰县| 中牟县| 新巴尔虎右旗| 孙吴县| 西青区| 浏阳市| 巴东县| 保山市| 芷江| 甘南县| 惠来县| 彩票| 阿拉善右旗| 平舆县| 蓝田县| 张掖市| 彭山县| 柞水县| 庆元县| 余江县| 枣庄市| 搜索| 尼勒克县| 宿州市| 宿松县| 克什克腾旗| 靖安县| 徐水县| 佛坪县| 洪雅县|